No exact translation found for ثبات على

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic ثبات على

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Einen Monat später war der Augenarzt Baschar al-Asad als Präsident eingeschworen. Und im Parlament hielt er eine Antrittsrede, welche Zukunftshoffnung und feste Verankerung in der eisern gehüteten Tradition genau so dosierte, dass sie einander gegenseitig aufhoben:
    بعد شهر من ذلك كان طبيب العيون بشّار الأسد قد أدّى يمين القَسم كرئيس للجمهوريّة. وأمام مجلس النوّاب ألقى الأسد خطابًا افتتاحيًّا لتولّيه مقاليد الرئاسة، خطاب تتجاور داخله الآمال المستقبليّة جنبًا إلى جنب مع الثبات على التمسّك بتقاليد الصرامة الحديديّة، بطريقة محسوبة الدقّة والمكاييل بما يجعلها تحيّد وتنفي بعضها بصفة متبادلة .
  • Die Mitgliedstaaten, die über die notwendigen Mittel verfügen, könnten im Rahmen des Verfügungsbereitschaftssystems Partnerschaften bilden, um den weniger entwickelten truppenstellenden Staaten die erforderliche finanzielle Hilfe, Ausrüstung, Ausbildung und sonstige Hilfe zu gewähren, damit sie diese Mindestnormen erfüllen und aufrechterhalten können. Damit soll erreicht werden, dass jede auf diese Weise aufgestellte Brigade von vergleichbarer hoher Leistungsfähigkeit ist und sich auf eine wirksame operative Unterstützung verlassen kann.
    وبوسع الدول الأعضاء التي تستطيع ذلك أن تشكل شراكات داخل نطاق نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية لتوفير مساعدة تتعلق بالتمويل والمعدات والتدريب وما إلى ذلك للبلدان المساهمة بقوات، ذات المستوى الإنمائي الأقل، من أجل تمكينها من الوصول إلى حد أدنى من المعايير والثبات عليه، بهدف جعل كل لواء من الألوية التي تُنشأ على هذا الغرار ذا نوعية رفيعة نسبيا مع تمكينه من المطالبة بمستويات فعالة من الدعم التشغيلي.
  • Ein kollektives Sicherheitssystem, das auf Fairness und Beständigkeit gründet, wäre die beste Möglichkeit, alten wie neuen Herausforderungen zu begegnen.
    وأفضل طريق للتصدي للتحديات، القديمة منها والجديدة، هو أن نضع نظاما للأمن الجماعي يقوم على الإنصاف والثبات على المبدأ.
  • sowie unter Begrüßung der Anstrengungen und der konsequenten Tätigkeiten, die die Arbeitsgruppe für die künftige Tätigkeit des Internationalen Forschungs- und Ausbildungsinstituts zur Förderung der Frau unternimmt, um ein umfassendes Konzept zur Neubelebung und Stärkung des Instituts zu fördern, und die dazu geführt haben, dass wichtige institutionelle und politische Veränderungen beschlossen wurden, die zur Stärkung des Instituts beitragen,
    وإذ ترحب أيضا بما يبذله الفريق العامل المعني بمستقبل عمل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة من جهود وما يبديه من ثبات في العمل على إيجاد نهج شامل لتنشيط المعهد وتعزيزه، مما أسفر عن إقرار تغييرات مؤسسية وسياسية هامة تساهم في تعزيز المعهد،
  • Selbst wenn es den Gewerkschaften gelingt, substanzielle Lohnerhöhungen zu erreichen – was sehr wahrscheinlich undangesichts ihrer Zurückhaltung in der Vergangenheit auch absolutgerechtfertigt ist – sind die Auswirkungen auf die europäische Preisstabilität vernachlässigbar.
    وحتى إذا ما فازت النقابات بزيادات ضخمة في الأجور ـ وهوالأمر المرجح والمبرر نظراً للقيود الماضية التي فُرِضَت على الأجورلمدة طويلة ـ فلن يؤثر ذلك بصورة ملحوظة على ثبات الأسعار فيأوروبا.
  • Angesichts ihrer jüngsten wirtschaftlichen Herausforderungen ist es bemerkenswert, dass die USA – bis jetzt –fest zu ihrer Unterstützung des freien Handels gestandenhaben.
    وفي ضوء كل التحديات الاقتصادية الأخيرة فإنه لأمر مذهل أننرى كيف تمكنت الولايات المتحدة حتى الآن من الثبات على دعمها للتجارةالحرة.
  • Solange Asien seine Fremdwährungsreserven in Dollarunterhält – eine Politik, die weiterhin mit enormen Vorteilen fürdie Handels- und Wirtschaftsentwicklung verbunden ist –, wird Chinas Bestreben, einen stabilen Wert des Renminbi zugewährleisten, auch weiterhin enorme Vorteile für die Handels- und Wirtschaftsentwicklung bieten.
    وما دامت آسيا تحتفظ باحتياطياتها مـن النقد الأجنبيبالدولار، فـإن رغـبة الصـين في الحفاظ على ثبات قيمة اليوان سوفتستمر في تقديم مزايا هائلة للتجارة والتنمية الاقتصادية.
  • Aber selektive Reaktionen auf die Aktionen von Diktaturenkönnen sich als problematisch und kontraproduktiv erweisen. China ist im guten wie im schlechten Sinne eine Status- Quo- Macht,die das Gefüge des internationalen Systems nicht sprengen möchte –eine Macht, die mit ihrem momentanen Status im Großen und Ganzenzufrieden ist, aber keinen Regimewandel möchte, vor allem keinen,der auf externen Druck hin erwirkt wird.
    بيد أن ردود الأفعال الانتقائية في مواجهة تصرفات الأنظمةالاستبدادية قد تكون هدّامة وقد تسبب نوعاً من الحيرة والارتباك. إذأن الصين تظل تشكل قوة تقوم على ثبات "الوضع الراهن" ولا ترغب فيالإخلال بالروتين المعتاد الذي يعمل المجتمع الدولي وفقاً له ـ فهيالقوة الراضية إلى حد كبير عن وضعها الجديد، إلا أنها لا تريد لنظامهاأن يتحول، وخاصة بفعل ضغوط خارجية.
  • Angesichts der fragilen wirtschaftlichen Erholung und der Notwendigkeit politischer Kontinuität und des Vertrauens in die Führung und globale Kooperation der Fed auf Basis gegenseitigen Vertrauens und Respekts ist Yellens ruhige Hand genau das, was die US- Politik braucht.
    نظراً للتعافي الاقتصادي الهش والحاجة إلى الاستمرارية فيالسياسة ــ فضلاً عن الحاجة إلى الثقة في زعامة بنك الاحتياطيالفيدرالي والتعاون الدولي القائم على الفهم المتبادل والاحترام ــفإن ما تتسم به يلين من ثبات اليد هو على وجه التحديد ما تحتاج إليهعملية صنع السياسات في الولايات المتحدة.
  • Zusammen mit exogenen Schocks und schwerwiegenden Rezessionen machte dies die Systeme mit festen Wechselkursenunhaltbar, zuerst in Mexiko, später in Brasilien und dann mitspektakulären Folgen in Argentinien.
    ولقد أدى هذا، إلى جانب الصدمات الخارجية وفترات الركودالحادة، إلى تعذر الحفاظ على ثبات أسعار الصرف، أولاً في المكسيك، ثمفي البرازيل، وأخيراً في الأرجنتين.